Verbos aller et venir en francés

Les verbes aller y venir

Los verbos aller (ir) y venir (venir) son dos de los verbos más importantes y fundamentales en francés, ya que se usan en una amplia variedad de contextos tanto para expresar movimiento como para formar ciertos tiempos compuestos. A pesar de su similitud en cuanto a la acción de desplazarse de un lugar a otro, aller y venir se emplean de manera diferente según el punto de vista del hablante, y son esenciales para comunicar cómo nos movemos o nos desplazamos.

Aller (ir) se utiliza cuando el movimiento se realiza hacia un lugar desde el punto de vista del hablante. Es decir, el hablante está pensando en el lugar de destino.

Venir (venir), por otro lado, se usa cuando el movimiento se realiza hacia el hablante o hacia un lugar en el que el hablante se encuentra, desde su perspectiva.

Veamos cómo conjugarlos al presente del indicativo:

Je vais (Yo voy)

Tu vas (Tú vas)

Il/Elle/On va (Él/Ella va)

Nous allons (Nosotros/as vamos)

Vous allez (Vosotros/as vais)

Ils/Elles vont (Ellos/as van)

Je viens (Yo vengo)

Tu viens (Tú vienes)

Il/Elle/On vient (Él/Ella viene)

Nous venons (Nosotros/as venimos)

Vous venez (Vosotros/as venís)

Ils/Elles viennent (Ellos/as vienen)

En resumen, «aller» se usa para indicar movimiento hacia un lugar, y «venir» para indicar movimiento hacia el lugar donde se encuentra el hablante o hacia él. Esta diferencia de perspectiva es fundamental para utilizar correctamente ambos verbos en las conversaciones cotidianas.

Ejemplos de frases:

  • Je vais à l’école. → (Voy a la escuela.)
  • Il vient chez moi. → (Él viene a mi casa.)

Los verbos aller y venir se utilizan con frecuencia para practicar las preposiciones «à» y «de», o mejor dicho, los artículos contractos (les articles contractés).

Por lo tanto, antes de seguir, si aún no has estudiado estos artículos o si necesitas repasarlos, te recomiendo que hagas click 👉🏻 AQUÍ.

Uso de «à» con «aller»

La preposición «à» se utiliza siempre con el verbo aller para indicar el destino o lugar al que vamos. En español, esto se traduce como «ir a».

Ejemplos:

  • Je vais à l’école. → Voy a la escuela.
  • Elle va à Paris. → Ella va a París.

Uso de «de» con «venir»

La preposición «de» se usa siempre con el verbo venir para indicar la procedencia o origen de donde venimos. En español, esto se traduce como «venir de».

Ejemplos:

  • Il vient de Paris. → Él viene de París.
  • Je viens de l’école. → Vengo de la escuela.