En este momento estás viendo Con imperativo

Les pronoms de complément direct et indirect avec impératif

Los pronombres de complemento de objeto directo e indirecto con modo imperativo

Monde Français

En francés, cuando usamos el modo imperativo (que se utiliza para dar órdenes, instrucciones o hacer solicitudes), los pronombres de complemento de objeto directo (COD) e indirecto (COI) se colocan después del verbo, y no antes como en las oraciones declarativas.

Cuando usamos un pronombre COD en una oración en imperativo afirmativo, el pronombre se coloca después del verbo y se une a él con un guion (-). Además, algunos de los pronombres con el imperativo sufren cambios:

SINGULIERPLURIEL
1e Personnemoinous
2e Personnetoivous
3e Personnele / lales

¡Ojo! Los pronombres me y te sufren una modificación en el imperativo. En lugar de me y te, usamos moi y toi.

Ejemplos:

  • Regarde-moi ! → (¡Mírame!)
  • Écoute-toi ! → (¡Escúchate!)
  • Prends-moi ! → (¡Tómame!)
  • Prends le livre, prends-le tout de suite ! → (Coge el libro, ¡cógelo ahora mismo!)

En este último ejemplo:

«Le livre» es el complemento directo (COD) y está directamente relacionado con el verbo «prendre» (coger). Para evitar repetir el sustantivo «le livre», lo sustituimos por el pronombre de complemento directo «le». En el imperativo afirmativo, el pronombre «le» va después del verbo y se une a él con un guion.

Por lo tanto, la frase «Prends le livre» (Coge el libro) se convierte en «Prends-le» (¡Cógelo!).

Luego, la segunda parte de la frase, «prends-le tout de suite» (¡Cógelo ahora mismo!), sigue la misma estructura, donde «le» sigue sustituyendo a «le livre» para evitar la repetición.

Monde Français

Cuando formamos una oración negativa en imperativo, el pronombre de complemento directo sigue una regla diferente a la afirmativa. En la negación, el pronombre de complemento directo se coloca delante del verbo y está rodeado por las partículas negativas «ne» y «pas».

Ejemplo:

Affirmatif

Prends-le ! → (¡Cógelo!)

En esta frase, el pronombre «le» sustituye al complemento directo «le livre» (el libro) y sigue al verbo «prendre» en el imperativo.

Négatif

Ne le prends pas ! → (¡No lo cojas!)

En la forma negativa, el pronombre «le» se coloca delante del verbo «prends», y las partículas «ne» y «pas» rodean la frase.

En el caso de los pronombres «moi» y «toi» (que se usan en la forma afirmativa con imperativo), en la forma negativa se transforman nuevamente en «me» y «te», como los pronombres normales. Esto se debe a que en la negación, los pronombres de complemento directo e indirecto vuelven a su forma habitual.

Affirmatif

Regarde-moi ! → (¡Mírame!)

Écoute-toi ! → (¡Escúchate!)

Aquí, «moi» y «toi» se usan porque estamos en una oración afirmativa en el imperativo.

Négatif

Ne te parle pas ! → (¡No te hables!)

Ne me regarde pas ! → (¡No me mires!)

En la negación, los pronombres «moi» y «toi» se convierten en «me» y «te», respetando la estructura de la negación con «ne» y «pas».

Cuando usamos un pronombre COI en una oración en imperativo afirmativo, el pronombre se coloca después del verbo y se une al verbo con un guion (-). Además, algunos pronombres tamibién vuelven a sufrir un pequeño cambio en su forma:

SINGULIERPLURIEL
1e Personnemoinous
2e Personnetoivous
3e Personneluileur

¡Ojo! Los pronombres me y te también sufren una modificación en el imperativo. En lugar de me y te, usamos moi y toi.

Ejemplos:

  • Parle-moi ! → (¡Háblame!)
  • Donne-lui le livre ! → (¡Dale el libro!)
  • Parle à ta soeur, parle-lui! → (Hábla a tu hermana, ¡háblale!)

En este último ejemplo, el COI es «à ta soeur» que pasa a ser sustituido por el pronombre de complemento indirecto «lui». El verbo en imperativo es «parle», del verbo parler (hablar).

Monde Français

Para formar la negación, volvemos a recuperar los pronombres de complemento indirecto «me» y «te» en la primera y segunda persona del singular. En la negación, colocaremos el pronombre delante del verbo en imperativo, y ambos estarán rodeados por las partículas negativas «ne» y «pas».

Ejemplo:

Affirmatif

Parle-lui ! → (¡Háblale!)

En este caso, «lui» es el pronombre de complemento indirecto que sustituye a «à ta soeur» (a tu hermana) y se coloca después del verbo en imperativo.

Négatif

Ne lui parle pas ! → (¡No le hables!)

Aquí, el pronombre «lui» vuelve a su forma normal en la negación, se coloca antes del verbo (en lugar de después como en el afirmativo), y está rodeado por las partículas negativas «ne» y «pas».