Monde Français
Le trait d’union
Uso del guión en francés
Monde Français
Le trait d’union al español es conocido como el guión de unión, ya que su principal función va a ser la de unir palabras para que juntas formen una sola palabra. Sin embargo, existen otros casos en los que también se debe añadir guión, y en esta entrada exploraremos cuáles son y cómo utilizarlos correctamente.
Monde Français
¿Cuándo colocar el guión en francés?
⇨ En palabras compuestas
Podemos encontrar un guión entre dos palabras que juntas forman y significan una misma palabra diferente.
Ejemplos: taille–crayon (sacapuntas), rendez–vous (cita), grand–mère (abuela)
Monde Français
⇨ Para formar los números compuestos
En francés, colocamos un guión entre los números que forman parte de un número compuesto. Por ejemplo: vingt-deux (22), quatre-vingt-dix (90).
Además, también se coloca el guión cuando se usa la conjunción «et» en números como el 21 o el 31. Por ejemplo: vingt-et-un (21), trente-et-un (31).
Monde Français
⇨ Al final de un renglón
Cuando una palabra no cabe al final de un renglón, se divide entre ese renglón y el siguiente, usando un guión al final del primer renglón para indicar que la palabra continúa.
Al igual que en español, es importante respetar las sílabas al dividir la palabra entre los dos renglones.
Monde Français
⇨ En la interrogativa inversa
En francés, cuando usamos la forma inversa para hacer preguntas, añadimos un guion entre el verbo y el pronombre sujeto que lo acompaña. Esta construcción se utiliza para darle un tono más formal o literario a la pregunta.
Ejemplo: Pourriez–vous revenir demain matin ? → (¿Podría usted volver mañana por la mañana?)
Recuerda, si el verbo termina en vocal y el pronombre sujeto comienza con una vocal (como «il», «elle» o «on»), añadimos una «t» entre ambos para facilitar la pronunciación, pero esta «t» no tiene significado propio, es solo para la fluidez sonora.
Ejemplo: Parle–t–il français ? → (¿Habla él francés?)
Monde Français
⇨ En los pronombres demostrativos
En francés, cuando utilizamos pronombres demostrativos con las partículas «ci» (para indicar proximidad) y «là» (para indicar lejanía), debemos unirlas al pronombre con un guion. Esto ayuda a reforzar la distinción entre «éste/aquí» y «aquel/allí».
Ejemplo: Tu préfères celui–ci ou celui–là ? → (¿Prefieres éste o aquel?)
Monde Français
⇨ En los pronombres COD del imperativo
Cuando usamos el modo imperativo en francés y añadimos pronombres de complemento directo (COD) al verbo, estos se colocan después del verbo conjugado y se unen a él mediante un guion.
Ejemplo: Prends le livre, prends–le tout de suite ! → (Coge el libro, ¡cógelo ahora mismo!)
Monde Français